キャロル&チューズデイの主題歌の歌詞と日本語訳!エンディング曲も

本ページはプロモーションが含まれています。

キャロル&チューズデイオープニング曲「Kiss Me」

とっても爽やかでいい曲です^^

英語で歌っているので、歌詞の意味はなんて言ってるの?

エンディング曲「HOLD ME NOW」ポップでかわいい曲調ですね!

キャロル&チューズデイのOPとED曲についてまとめました!

 

「キャロル&チューズデイ」OP曲「Kiss Me」の歌詞と訳詞

「キャロル&チューズデイ」にのオープニング曲「Kiss Me」を作ったのはNulbarich(ナルバリッチ)」

日本語と英語を使った歌詞が特徴です。現在、北川景子さんが出演している「シチズン」のCM曲はこの人の楽曲です。

※視聴できます!

「Kiss Me」

【チューズデイ:セレイナ・アン】

It’s hard to be a normal person

That’s just not me

(普通になるって難しいの、それは私だけじゃないんだけど)

I’m writing a journal

To keep my feelings hiding

(本当の気持ちを隠して日記を書いているの)

Across the bridge what will I see

I wanna see it

Dreaming my dreams

(橋を渡った先に見える夢を見ていたいのよ)

Miracles, beautiful

Here we go all the way

(さあいこう、美しい奇跡を)

 

【キャロル:ナイ・ブリックス】

Running from my life ends now

(今すぐここから逃げるの)

Use to keep holding back my thoughts

(私の思いを引き止め続けるのは無駄なことよ)

Would be wrong if you’re gone

(あなたが行ってしまうのは間違っているわ)

Found my way through the stars

If I could reach to your heart

(あなたの心に届く星の導きが見つかったのに)

Money still can’t buy me love

(まだ多くのことは私を愛してはくれないわ)

But there’s still life when there’s

Hope around

(そこに希望があるから、まだ人生だって)

Like a rainbow in the clouds

A gift from above

(雲の中にある虹のような、空からの贈り物)

 

(サビ)

Kiss me before sunrise

(太陽が昇る前にキスして)

Or I’m leaving you tonight

(それとも今夜で去っていくの)

My love found a place

To stay and rest like bed

Always and forever

Meant to be together

(心休まる場所が見つかったのなら、ずっと一緒にいるって意味なのよ)

If we could change this world today with you

(今日、あなたと一緒に世界を変えることができたなら)

 

この記事を読んでくださったKenKenさんの「Kiss Me」の訳詞が最高にステキなので、記事下にあるコメント欄も是非御覧ください!!

>キャロルの歌声ナイ・ブリックスのヒット曲や人気は?デビューは何歳?

 

スポンサーリンク

エンディング曲「HOLD ME Now」歌詞と訳詞

エンディングの曲を作ったのは、ベニー・シングス

日本のアーティスト(スキマスイッチなど)とも仕事をしたことのあるアーティストです。

 

「HOLD ME NOW」

Hold me now

(私を抱きしめて)

I’m finally fulfilled

(ついにやり遂げたのよ)

This is what my heart’s been waiting for

(私が待っていたのはこれなのよ)

Hold me now

(今すぐ抱きしめて)

I’m finally fulfilled

(やっと満たされたのよ)

Pick me up to dance and pick me up again cause I

(私をもう一度迎えに来て 踊って)

I didn’t know what to do

(どうすればいいかわからなかったのよ)

I thought the feeling never ended

(この気持ちは終わらないと思っていたの)

Then someone came around like you

(あなたのような人が現れたから)

You picked my heart right up and mended

(あなたは私の心を救ってくれたの)

 

Hold me now (My life is)

I’m finally fulfilled (finally fulfilled)

This is what my heart’s been waiting for

Hold me now (My life is)

I’m finally fulfilled (finally fulfilled)

Pick me up to dance and

Pick me up again cause I

 

Hold Me Now

Hold Me Now

チューズデイの歌声セレイナ・アンはハーフ美人!ヒット曲やデビューは?

 

まとめ

「キャロル&チューズデイ」の主題歌「Kiss Me」とエンディング曲「HOLD ME NOW」の歌詞と訳詞をまとめてみました。

訳詞、難しかったです^^;

OP曲とED曲、2曲ともキャロルとチューズデイの気持ちにリンクしているというのがわかりました!

とてもいい曲なのでぜひフルで聞きたいと思いました!5月29日の発売日が楽しみです^^

2 COMMENTS

KenKen

和訳、興味深く拝見しました。
とても好きな曲なので、私なりに訳してみました。かなり意訳ですが
ご参考まで。


平凡でいるのなんて無理 そんなの僕じゃない
日記をつけてるんだ ほんとの気持ちを隠し続けるため
橋をひとっ跳び 会いたい 会いたい
そんなの夢のまた夢かな
奇跡みたい なんて美しいんだろう さあ行こう 遙か彼方へ

今すぐ日常を抜け出して 抱え込むのはもう止めて
君が居なくなってしまうなんて そんな世界 想像できない
星空の向こう 君の心に届くといいな
ビートルズも唄ってるよ「Can’t buy me love」
希望? 足元をごらんよ きっと転がってるさ
まるで雲の合間から覗く虹のよう 天からの贈り物

Kiss me 朝日が昇る前に
じゃないと今夜でさようなら
やっと見つけた まるでベッドみたいに 安らげる場所
いつも いつまでも 一緒だよ
今日、世界を変えられるのなら 君と一緒に

君を笑顔にするために 僕は生まれてきたんだ
もう準備万端
君がどう思おうと構わない
いつだって君の味方だよ

夢の欠片たちが まるで天使が微笑むように 進むべき道を照らしている
奇跡みたい なんて美しいんだろう さあ行こう 遙か彼方へ

そう ここが僕の居場所
七転八倒 振り返ったりしない 強くありたい
立ちはだかる壁だってものともしない
転げ落ちることなんて怖くない
友達だろう? 独りなんかじゃない
願いをかけて 願いを託して
お天道様のように これって恋かな

鼻歌まじりに 心を呼び起こした
こんな世界 まっぴらごめん
もう恋なんてしない なんて言わせないで
分かったんだ ここに僕がいる理由が

Kiss me 朝日が昇る前に
じゃないと今夜でさようなら
やっと見つけた まるでベッドみたいに 安らげる場所
いつも いつまでも 一緒だよ
今日、世界を変えられるのなら 君と一緒に

返信する
siroco

KenKenさん、コメントありがとうございます!

ステキな訳詞です!とても感動しました!!
参考どころか、私の訳詞を消してしまいたいくらいです^^;
英語の意味を汲み取った日本語の言葉の広がりは無限大ですね^^
こんな訳詞が作れるKenKenさんが羨ましいです!!

ご意見くださりありがとうございました!

返信する

siroco へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください